Originally published by the now-defunct WiK English Edition, part of Poland’s reputed Wprost publishing house, in May 2007
Polish Metafiction: Moving Parts by
Magdalena Tulli
The
self-referential ruse that literary fiction indulged itself in in the 1970s and
1980s has long seemed a thing of the past, with readers now apparently far too
knowing to fall for a trick which constantly reminds them that what they are
reading has been made up.
So, to try
the ‘metafictional’ route with a novel written in the latter part of the
twentieth century’s first decade is a very bold move indeed but one that the
Warsaw-based writer Magdalena Tulli takes without any reticence.
In a book
where the only character of any resilience is ‘the narrator’, the phantom-like
presence who fails miserably to spin a decent yarn but is the only ‘person’ to make
it through the book from uncertain beginning to an end where all unravels
before his eyes, Tulli takes us on a journey in which an initially solid cast
of characters melts into air with each turn of the page.
Although
this oblique tale does recycle the well-worn trick of reminding the reader that
he/she ‘produces’ the writing as much as receives it by picking up a book, it
does so in a highly-rigorous manner that required a good deal of intellectual
bravery from Tulli. In the first pages we are reminded that to create a
narrative - with plot-line, characters and themes - is an absurdly difficult
task which is almost doomed to failure before the writer sets about his or her
task, trapped as he/she is in the limitations of language. But then Tulli sets about
undermining this - her own assumption - by creating metaphors for the writing
process which sporadically germinate into mini-stories of their own, until they
too dissolve under the apparent difficulty of keeping them alive.
So, for
instance, we are first introduced to a pair of trapeze artistes who are sitting
with one another in a hotel but have only been conceived into being by virtue
of a circus trope that the ‘author’ has conjured for creative act of putting
pen to paper in the first place.
And so it
goes on. At times, we slip back into a dry, almost barren examination of the
tribulations of the writer’s craft, then at others this blossoms into another
page-turning mini-tale, which will either come to a grinding halt, only to
reappear again later along the ‘story’, or drift ethereally beyond the reader’s
memory altogether.
European
literature used to pat itself on the back about this type of novel before
post-modernism allowed itself to become another form of pap, in which reading
became ‘easy’ once again. Some people will be turned off after the first five
pages but that is their loss. True escapism from the rough and tumble of
everyday life in the end comes in the form of true engagement with what makes
it all so difficult.
No comments:
Post a Comment